-
1 Ahnung
/ hast du eine Ahnung,... ты знаешь (хотя бы приблизительно)..., не знаешь ли ты...? Hast du eine Ahnung, wann der Zug nach Berlin fährt?Habt ihr eine Ahnung, wie die Klassenarbeit ausgefallen ist? hast du eine ['ne] Ahnung! ты не представляешь!ошибаешься!да что ты! Du hast eine Cne) Ahnung, was das für eine Stange Geld gekostet hat!Hat der 'ne Ahnung, was das für eine schwere Arbeit ist!Du denkst, er kann den Plan nicht allein aufstellen? Hast du 'ne Ahnung! Der Mann hat doch Köpfchen!"Sicher hast du dich in den Ferien gut erholt?" — "Hast du 'ne Ahnung! Ich habe die ganze Zeit für mein Examen geschuftet."Haben Sie eine Ahnung, was der für ein Talent hat! ich habe davon nur eine (dunkle, vage) Ahnung я имею об этом весьма смутное представление. "Weißt du, wie der Prozeß ausgegangen ist?" — "Ich habe nur eine dunkle Ahnung davon, war nicht dabei, und man erzählt so allerlei."Ich habe nur eine dunkle Ahnung von der Sache und kann deshalb kein Urteil abgeben, keine Ahnung! понятия не имею, ничего об этом не знаю. "Weißt du, wo Klaus steckt?" - "Keine Ahnung! Frag mal Inge!""Wann wird denn "Romeo und Julia" gegeben?" — "Keine Ahnung! Vielleicht steht's in der Zeitung." keine (blasse) [nicht die geringste, überhaupt keine] Ahnung von etw. haben не иметь никакого [ни малейшего] понятия [представления] о чём-л., ничего не смыслить в чём-л. Er kann Klavier spielen, aber aus dem Kopf. Von Noten hat er nämlich überhaupt keine Ahnung.Von ihrer Heirat hatte ich keine Ahnung. Ich hörte es von dir das erste Mal.In ihrem Beruf ist sie sehr tüchtig, aber von Hauswirtschaft hat sie keine blasse Ahnung.Ich habe bis jetzt keine blasse Ahnung, was im Betrieb los ist. keine Ahnung von Ackerbau und Viehzucht haben огран. употр. быть недалёким [глупым], не иметь ни малейшего понятия о чём-л. Die brauchst du gar nicht erst zu fragen. Die hat doch keine Ahnung von Ackerbau und Viehzucht, keine Ahnung von Tuten und Blasen [keinen Schatten von einer Ahnung] haben не иметь ни малейшего понятия о чём-л., быть недалёким [глупым]. Der gibt so an, als wenn er sonst was könnte. Dabei hat er von Tuten und Blasen keine Ahnung.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ahnung
-
2 nicht das mindeste von etw. verstehen
част.Универсальный немецко-русский словарь > nicht das mindeste von etw. verstehen
-
3 von Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung haben
предл.1) разг. не иметь ни малейшего понятия2) перен. не иметь никакого понятия ( о чем-л.), ни черта не смыслить ни в земледелии, ни скотоводстве, ничего не смыслить (в каком-либо деле), совершенно не разбираться (в каком-либо деле)Универсальный немецко-русский словарь > von Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung haben
-
4 mindest
1. ( superl от wenig и от gering) adjnicht die mindeste Aussicht haben — не иметь никаких перспектив ( ни малейших шансов)das ist das mindeste, was man von ihm verlangen kann — это минимум того, что от него можно потребоватьj-m nicht das mindeste zutrauen — считать кого-л. ни на что не способным2. advdas rührt mich nicht im mindesten — это меня ни в какой мере не трогаетzum mindesten — самое меньшее, по меньшей мере -
5 Ahnung
f =, -en1) предчувствие, подозрение2) разг. представление, понятие (о чём-л.)hast du eine Ahnung, wann er kommt? — ты знаешь (хотя бы приблизительно), когда он придёт?keine (blasse) ( nicht die geringste) Ahnung von etw. (D) haben — не иметь( ни малейшего) понятия ( представления) о чём-л.; ничего не смыслить в чём-л.haben Sie eine Ahnung! — подумайте только!, вы понимаете!ach, keine Ahnung ! — ничего подобного!, где там!; понятия не имею! -
6 Tuten
-
7 nicht den leisesten Schimmel haben
част.Универсальный немецко-русский словарь > nicht den leisesten Schimmel haben
-
8 keine Ahnung von etw. häben
прил.общ. (blasse)(D) ничего не смыслить (в чем-л.), (blasse)(D) не иметь (ни малейшего) понятия (о чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > keine Ahnung von etw. häben
-
9 von Tüten und Blasen keine Ahnung häben
предл.разг. не иметь ни малейшего понятия (о чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > von Tüten und Blasen keine Ahnung häben
-
10 blasen
vt1. < дуть>: einen blasen опрокинуть рюмочку [стаканчик]. Wie der schwankt, der hat bestimmt einen geblasen. Trübsal blasen хандрить. Blase nicht schon wieder Trübsal, es ist alles nicht so schlimm, jmdm. den Marsch blasen отчитывать, пробирать кого-л. Vater hat ihm ordentlich den Marsen geblasen, damit er wieder zur Vernunft kommt.Ich schrecke nicht davor zurück, ihm den Marsch zu blasen, damit er endlich den anderen Menschen achten lernt, jmdm. was [eins] blasen показать, где раки зимуют, дать от ворот поворот, дать по шапке кому-л. Deine Hoffnungen, ein neues Rad zu bekommen, sind umsonst. Dein Vater wird dir eins blasen.Mach dir keine Illusionen, deine Liebste wird dir was blasen.Günter will, daß ich ihm etwas von seiner Arbeit abnehme. Ich werde ihm aber etwas blasen. Er hat mir früher auch niemals helfen wollen.Ich blas dir was! Von mir kriegst du nichts, jmdm. etw. in die Ohren blasen нашептать, "напеть" кому-л. что-л. (о сплетнях и т. п.). Diese Sekretärin bläst ihrem Direktor schon wieder einen neuen Klatsch in die Ohren, um uns anzuschwärzen.Wer hat dir nur diesen Blödsinn in die Ohren geblasen? mit jmdm. in ein [in das gleiche, in dasselbe] Hörn blasen дудеть с кем-л. в одну дудку, быть с кем-л. заодно, спеться с кем-л. Er bläst mit der Leitung in ein und dasselbe Hörn, um sich bei ihr beliebt zu machen. von Tuten und Blasen keine Ahnung haben не иметь ни малейшего понятия о чём-л.быть недалёким. Er hat in Chemie von Tuten und Blasen keine Ahnung.2. груб. син. fellieren.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > blasen
-
11 Dunst
m <-es, Dünste>1) дымка, туманEin Dunst lag über dem Dorf. — Деревня была окутана лёгкой дымкой.
2) чад, угар3) тк sg мелкая дробь4) воен обстрелkéínen Dunst von etw. (D) háben разг — не иметь ни малейшего понятия о чём-л
-
12 mindest
1. adjминимальный, наименьший, самый незначительный2. advnicht das mindeste von etw. D verstehen — не иметь ни малейшего понятия [представления] о чём-л.
употр. в сочетанияхnicht im mindesten — нисколько [ничуть] не
zum mindesten — самое меньшее, по меньшей [по крайней] мере
-
13 keine blasse Ahnung
не иметь ни малейшего представления / понятия о чём-либо, совершенно ничего не знать, не подозревать / не догадываться ни о чёмDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > keine blasse Ahnung
-
14 keine leiseste Ahnung haben
не иметь ни малейшего представления / понятия, даже не подозреватьDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > keine leiseste Ahnung haben
-
15 blaß:
keine blasse Ahnung [Idee] von etw. habenkeinen blassen Schimmer [Dunst] von etw. haben фам. не иметь о чём-л. ни малейшего представления [никакого понятия]. Von EDV habe ich keine blasse Ahnung. In der Schule haben wir damals nichts davon gelernt.Ich habe keinen blassen Schimmer davon, was gewesen ist. Ich war ja gar nicht dabei.Von diesem Vorfall kann er keine blasse Ahnung haben, aus jmdm. spricht der blasse Neid в ком-л. говорит чёрная зависть. Aus ihr sprach der blasse Neid, als sie mich in meinem neuen Kleid sah. blasse Furcht [Angst] жуткий страх. Blasse Angst kam über sie, als sie ihr Kind so leblos auf dem Boden liegen sah. da werde ich blaß! отпад!, с ума сойти! Mit deinen unzureichenden Kenntnissen hast du die Prüfung tatsächlich bestanden? Da werde ich blaß!Halt mich fest, ich werde blaß! Mein Vordermann hat die letzte Eintrittskarte bekommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > blaß:
См. также в других словарях:
иметь — е/ю, е/ешь; нсв. 1) что Владеть чем л. на правах собственности. Име/ть машину. Име/ть дачу. Име/ть большую библиотеку. Име/ть дом в деревне. Име/ть много денег … Словарь многих выражений
иметь — ею, еешь; нсв. 1. что. Владеть чем л. на правах собственности. И. машину. И. дачу. И. большую библиотеку. И. дом в деревне. И. много денег. 2. кого что. Обладать, располагать кем , чем л. Друзей надежных я имею. Она не может и. детей. И. опыт в… … Энциклопедический словарь
иметь — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я имею, ты имеешь, он/она/оно имеет, мы имеем, вы имеете, они имеют, имей, имейте, имел, имела, имело, имели, имеющий, имевший, имея, имев 1. Если вы имеете что либо, значит, вы владеете этим, являетесь … Толковый словарь Дмитриева
Бодуэн-де-Куртенэ, Иван-Игнатий-Нецислав Андреевич — один из выдающихся современных лингвистов, профессор Дерптского университета (с 1883 года) и действительный член Краковской академии (с 1887 года). Бодуэн де Куртенэ род. в 1845 г. в Радзымине, в Царстве Польском, образование получил в Варшаве,… … Большая биографическая энциклопедия
Бодуэн де Куртенэ Иван Андреевич — (Иван Игнатий Нецислав Андреевич) один из выдающихся современных лингвистов, профессор Дерптского университета (с 1883 года) и действительный член Краковской академии (с 1887 года). Бодуэн де Куртенэ род. в 1845 г. в Радзымине, в Царстве Польском … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
свинья́ — и, мн. свиньи, свиней, свиньям, ж. 1. Парнокопытное млекопитающее (домашний вид которого разводят для получения мяса, сала, кожи) с крупным телом, короткими ногами и удлиненной мордой с круглым хрящевидным носом. 2. разг. О грязном, неопрятном… … Малый академический словарь
апельсин — а; мн. род. ов; м. [голл. appelsien яблоко из Китая]. Цитрусовое дерево с крупными сочными сладкими плодами желтого или оранжевого цвета в толстой кожуре. Выращивать апельсины. // Плод этого дерева. Съесть дольку апельсина. ◊ Как свинья в… … Энциклопедический словарь
Бодуэн — де Куртенэ Иван Игнатий Нецислав Андреевич один извыдающихся современных лингвистов, профессор дерптского университета (с1883 года) и действительный член краковской академии (с 1887 года).Бодуэн де Куртенэ род. в 1845 г. В Радзымине, в Царстве… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
трансцендентальное единство апперцепции — ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЕ ЕДИНСТВО АППЕРЦЕПЦИИ одно из центральных понятий критической философии И. Канта. В отличие от первоначально синтетического единства апперцепции как субъективного единства самосознания, состоящего в сопровождении… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Невозможный астронавт — (The Impossible Astronaut) Серия «Доктора Кто» … Википедия
свинья — и; мн. свиньи, свиней, свиньям; ж. 1. Парнокопытное млекопитающее, домашний вид которого разводят для получения мяса, сала, кожи. Дикая с. Домашняя с. Пасти свиней. // Самка этого животного. Супоросая с. 2. Разг. О грязном, неопрятном человеке с… … Энциклопедический словарь